FAQ Search
Memberlist Usergroups
Profile
  Forum Statistics Register
 Log in to check your private messages
Log in to check your private messages
Moonpod Homepage Starscape Information Mr. Robot Information Free Game Downloads Starscape Highscore Table
Translation ?
Goto page Previous  1, 2, 3, 4  Next
Post new topic   Reply to topic    Discussion Pod Forum Index -> Mr.Robot View previous topic :: View next topic  
 Author
Message
Poo Bear
Pod Team
Pod Team


Joined: 14 Oct 2002
Posts: 4121
Location: Sheffield, UK



PostPosted: Wed Jul 07, 2010 11:20 am    Post subject: Reply with quote

I'm happy to do a new version of the game.
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Slyh



Joined: 25 Nov 2004
Posts: 480
Location: Karlsruhe, Germany



PostPosted: Sat Jul 10, 2010 5:33 pm    Post subject: Reply with quote

Found a bug:
String "FE_ADVENTURES_TOOLTIP_MOON" exists in blackhole.str.txt and BlackHoleStrings.h but is shown as "???" in-game. Maybe there is a mixup with FE_UNKNOWN? The problem also exists in the original English version of the game.

(The string is used as description for the adventure filter, for the official moonpod games.)
Back to top
View user's profile
Slyh



Joined: 25 Nov 2004
Posts: 480
Location: Karlsruhe, Germany



PostPosted: Sat Jul 10, 2010 7:30 pm    Post subject: Reply with quote

Slyh wrote:
The problem also exists in the original English version of the game.

Sorry, that's not true. Only if mrrobot.001 is present in the game directory. The one that is created by the language file build script. The original game with the original files (and no additional files) doesn't have this problem.
Mh, strange.


Last edited by Slyh on Sun Jul 11, 2010 12:13 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile
Slyh



Joined: 25 Nov 2004
Posts: 480
Location: Karlsruhe, Germany



PostPosted: Sat Jul 10, 2010 11:53 pm    Post subject: Reply with quote


I'm a little bit confused by this info box. First of all, why do I have to push something to open it? Then, it should say "Press middle button to use.", right? Why the arrow is pointing towards the shelf instead of the locker and why the left cursor key is highlighted in red also confuses me. Could you look into this, Poo Bear?
(The screenshot is from the unaltered original version of the game.)

And a translation question: Smile
Are Zelda and Asimov in love? I'm asking because she calls him "honey", which may be translated to "Liebling" in German. But only a couple in a relationship would use this word to address each other. It can not be used in a ironic or playful way between two persons not in a relationship, really.
Instead I could use "Ser", which directly translates to "sweety" or "cutie" and could be used in a kind of ironic or playful way. (She uses the term "cutie" later.) If they are not in love, I'll stick to "Ser", if they are in love, I'll use "Liebling". Smile
Back to top
View user's profile
Poo Bear
Pod Team
Pod Team


Joined: 14 Oct 2002
Posts: 4121
Location: Sheffield, UK



PostPosted: Sun Jul 11, 2010 6:35 pm    Post subject: Reply with quote

The cutie playful way would be best.

That info box isn't very nice, I admit Embarassed

A problem came up where people couldn't open lockers or activate things. This was because they were not actually touching the thing they were trying to activate. So instead of implementing some clever 'if not touching then just activate whatever they are close to' algorithm, we just added this explanation that tells you to push against something AND press the button.

The arrow is meant to show the player pushing the robot 'into' the locker before activating it. Not good really.

And yes, it should say 'press middle button to use'. doh!
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Slyh



Joined: 25 Nov 2004
Posts: 480
Location: Karlsruhe, Germany



PostPosted: Mon Jul 12, 2010 10:17 am    Post subject: Reply with quote

With your explanation the info box makes a lot more sense. Thanks. Smile

I'll fix the middle mouse button issue in the translation file.
Back to top
View user's profile
Shazamic



Joined: 23 May 2010
Posts: 17
Location: France



PostPosted: Sat Jul 17, 2010 6:46 pm    Post subject: Reply with quote

80% done for french version Cool
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Slyh



Joined: 25 Nov 2004
Posts: 480
Location: Karlsruhe, Germany



PostPosted: Sat Jul 17, 2010 8:49 pm    Post subject: Reply with quote

Shazamic wrote:
80% done for french version 8)

Wow, that's pretty cool. I'm stuck at around 25% as my regular work the past 2 weeks was quite exhausting, so I had not much motivation to do the translation in the evening.

What's your experience regarding translation speed? For conversions I calculated a rate of about 1.5 to 2 minutes per line including testing in-game. There are 596 conversions items in the game, and about 1300 other texts like menus, tooltips, help items, hacking names and explanations etc.
Back to top
View user's profile
Shazamic



Joined: 23 May 2010
Posts: 17
Location: France



PostPosted: Sun Jul 18, 2010 11:55 am    Post subject: Reply with quote

Yep, there are lot of lines to translate. Generaly, i work only in notepad for menus, tooltips, items. For dialogue, i open the game in window mod and play in same time i translate.

In france, our trains are often late (around Marseille). Last week, i was stuck in railway station for 6h... with my laptop and sunshine. In this way, i could work only on Mr Robot Smile
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Konedima
Grammar Police
Grammar Police


Joined: 25 Oct 2003
Posts: 1068
Location: Sydney, Land of Censorship



PostPosted: Mon Jul 19, 2010 12:44 am    Post subject: Reply with quote

Shazamic wrote:
In france, our trains are often late (around Marseille). Last week, i was stuck in railway station for 6h...
And I thought public transport in Sydney was bad...
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Poo Bear
Pod Team
Pod Team


Joined: 14 Oct 2002
Posts: 4121
Location: Sheffield, UK



PostPosted: Mon Jul 19, 2010 7:51 am    Post subject: Reply with quote

Wow Smile
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Zharmad



Joined: 25 Dec 2006
Posts: 95
Location: Sydney, Australia



PostPosted: Mon Jul 19, 2010 11:40 pm    Post subject: Reply with quote

Shazamic wrote:
In france, our trains are often late (around Marseille). Last week, i was stuck in railway station for 6h... with my laptop and sunshine. In this way, i could work only on Mr Robot Smile


On top of that, my batteries wouldn't last that long - most of our train stations don't have convenient power points.
Back to top
View user's profile
Konedima
Grammar Police
Grammar Police


Joined: 25 Oct 2003
Posts: 1068
Location: Sydney, Land of Censorship



PostPosted: Tue Jul 20, 2010 1:09 am    Post subject: Reply with quote

Zharmad wrote:
On top of that, my batteries wouldn't last that long - most of our train stations don't have convenient power points.
Forget the power points - most of our stations don't even have rubbish bins.
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Shazamic



Joined: 23 May 2010
Posts: 17
Location: France



PostPosted: Sat Jul 24, 2010 6:05 pm    Post subject: Reply with quote

Is there a solution to unlock demo version with steam account ?
I've bought Mr Robot on Steam, and so, i only can test translations on it. After 60", i can now only see general menu (which is in french).

I'm actually in debug phase Smile
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Poo Bear
Pod Team
Pod Team


Joined: 14 Oct 2002
Posts: 4121
Location: Sheffield, UK



PostPosted: Sat Jul 24, 2010 11:18 pm    Post subject: Reply with quote

I've emailed you account details for a normal non-steam version, is that any use?
Back to top
View user's profile Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Discussion Pod Forum Index -> Mr.Robot All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3, 4  Next
Page 2 of 4

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group